Business Archive

每日一商管英文學習歷史

回到每日一商管英文學習

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

商務溝通重點是精準,句子不必長,但要說清楚目的、責任與下一步。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

練習時把句中的部門、指標、產品或客戶替換掉,就能套用到實際工作情境。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

如果要更正式,可以加上 based on the data 或 from a business perspective。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

這句適合用在會議、簡報、策略討論或跨部門協作,先說目標,再補充數據或原因。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.

We need to communicate the change clearly.

我們需要清楚傳達這項變更。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to communicate the new policy clearly.

Let's negotiate terms that work for both sides.

我們來協商對雙方都可行的條件。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's negotiate a timeline that works for both teams.

The process needs more accountability.

這個流程需要更明確的責任歸屬。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project needs clear accountability.

We should set realistic quarterly goals.

我們應該設定實際可行的季度目標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should set realistic sales targets.

The report highlights three major opportunities.

這份報告強調三個主要機會。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The analysis highlights a new market opportunity.

We need to reduce unnecessary costs.

我們需要減少不必要的成本。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to reduce operational waste.

The leadership team approved the new initiative.

領導團隊核准了新的計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The board approved the annual budget.

Customer feedback should guide product decisions.

客戶回饋應該引導產品決策。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

User research should guide design decisions.

We need to improve cross-functional communication.

我們需要改善跨部門溝通。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to improve cross-functional collaboration.

The budget needs to support our growth plan.

預算需要支持我們的成長計畫。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The roadmap needs to support our business goals.

Let's define the success metrics first.

我們先定義成功指標。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's define the project scope first.

The campaign increased brand awareness.

這個行銷活動提升了品牌知名度。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The campaign increased customer engagement.

We need a clear timeline for implementation.

我們需要一個清楚的執行時程。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need a clear timeline for the product launch.

The market trend is shifting quickly.

市場趨勢正在快速轉變。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Customer expectations are shifting quickly.

We should prioritize the highest-impact tasks.

我們應該優先處理影響最大的任務。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We should prioritize customer-facing issues.

This proposal can improve operational efficiency.

這項提案可以提升營運效率。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

This tool can improve team productivity.

Let's review the key risks before we decide.

我們決定前先檢視主要風險。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Let's review the data before we launch.

Our revenue grew by twelve percent this quarter.

本季我們的營收成長了百分之十二。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

Our user base grew by ten percent this month.

The team should focus on measurable outcomes.

團隊應該專注在可衡量的成果。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

The project should focus on measurable impact.

We need to align our strategy with customer needs.

我們需要讓策略與客戶需求保持一致。

商管情境

商管英文常用清楚、直接的動詞,例如 align、prioritize、review、define 和 communicate。

替換例句

We need to align our budget with our priorities.